1 марта Суд Евросоюза принял решение по запросу Апелляционного суда Великобритании о разъяснении некоторых моментов оформления прав на базы данных.

Британские суды двух инстанций разошлись во мнениях относительно того, какие права возникают на расписание футбольных матчей.

Директива 96/9/ЕС Европейского Парламента и Совета от 11 марта 1996 года «О правовой охране баз данных» выделяет два типа прав, предоставляемых создателям баз данных: авторское право и право особого рода (sui generis right). В России в 2008 году была принята схожая система, включающая авторское и смежное право на такие объекты.

В рассматриваемом случае истцы разрабатывали базы данных в виде расписания матчей футбольных лиг, что требовало значительных усилий по согласованию дат и мест поединков разных команд в соответствии с определенными условиями. С этой задачей не всегда справлялась специализированная компьютерная программа, так что работникам истцов приходилось самостоятельно продумывать все детали таблицы матчей предстоящего сезона, учитывая пожелания всех клубов и требования футбольных комитетов.

Суд первой инстанции посчитал, что в данной ситуации существовало и было нарушено sui generis право истца, поскольку подготовка таблиц требовала существенных качественных и количественных усилий. More »

В конце 2010 — начале 2011 года группа видных британских экспертов под руководством профессора И.Харгривса (Ian Hargreaves), по поручению премьер-министра Дэвида Кэмерона, провела изучение текущего состояния законодательства Великобритании об интеллектуальной собственности. Премьер-министр подчеркнул важность данного исследования, выразив опасение, что недостатки правовой системы могут препятствовать инновациям и развитию экономики. В мае 2011 года был подготовлен подробный отчет «Цифровые перспективы: Независимый обзор интеллектуальной собственности и развития». Дополнительные материалы, собранные в ходе исследования, можно посмотреть здесь.

На основной вопрос, поставленный перед учеными, был дан утвердительный ответ — да, действительно, действующее британское законодательство негативно влияет на экономический рост и сдерживает инновации. Заключение содержит детальный обзор основных проблем в различных сферах интеллектуальной собственности и 10 рекомендаций по их разрешению. Особенно много внимания уделено влиянию Интернета и цифровых технологий на оборот творческих результатов. Я бы даже сказал, что эксперты целенаправленно развенчивают некоторые укоренившиеся в обществе мифы: о последствиях пиратства, способах борьбы с ними и так далее.

Данный отчет был признан одним из самых авторитетных в своей области. С тех пор на него часто ссылаются эксперты и правоприменители не только в Великобритании, но и во многих других странах Евросоюза. Представляется, что краткое рассмотрение его основных позиций будет для многих очень полезным. More »

9 февраля 2012 года Суд Европейского Союза принял решение по делу C-277/10. Оно интересно по двум соображениям:

Во-первых, в нем решается вопрос о том, насколько режиссер-постановщик может быть ограничен в своих исключительных правах на аудиовизуальное произведение в пользу продюсера фильма.

Во-вторых, рассмотрен очень любопытный казус — может ли право Европейского Союза противоречить международному соглашению по интеллектуальному праву (Бернской конвенции), и что из них в таком случае будет иметь большую юридическую силу?

Первый из указанных выше вопросов – о распределении прав режиссера-постановщика и продюсера фильма — неоднозначно решается и в российском праве. Законодательство, исходя из необходимости защитить интересы продюсера, инвестирующего серьезные средства в создание фильма, закрепляет следующие правила. More »

14 февраля Суд по авторским правам Великобритании (The Copyright Tribunal) вынес решение, на которое остро откликнулись представители СМИ во многих странах, в том числе в России. Это решение вызвало серьезные опасения, что теперь не только перепечатка чужих новостей будет считаться нарушением авторских прав, но и рассылка новостных обзоров, отправка ссылок на информационные статьи, и даже просмотр на своих мониторах простыми посетителями Интернета открытых для всеобщего сведения новостей.

А учитывая те обстоятельства, что суд обосновал свои выводы ссылками на распространенную, по его словам, практику Европейского Союза, и что на следующий день после принятия решения аналогичные иски были предъявлены и в США, опасения грозили перерасти в панику, как если бы речь шла о некоем новом аналоге законопроекта SOPA.

Естественно, оставить без внимания столь любопытную ситуацию я не могу, поэтому вкратце рассмотрим, о чем же в действительности написал суд, и когда выход в Интернет станет незаконным. More »

Насколько пиратство влияет на уровень доходов правообладателей? Ответ на этот вопрос вроде бы очевиден: доходы должны сокращаться. Но не все так просто. Исследования показывают, что распространение нелегального контента, действительно, ведет к падению доходов. Но наблюдаются и иные варианты: доступность пиратского контента в определенных случаях либо вообще не влияет на прибыль, либо даже повышает ее.

Следовательно, вместо огульного запретительства полезно каждый раз детально выяснять — какие именно причины влияют на сокращение доходов правообладателей и на рост нелегальных материалов.

Эксперты Joel Waldfogel из Университета Миннесоты и Brett Danaher из Уэллсли Колледжа опубликовали в январе 2012 года любопытный отчет под названием «Кино-пиратство: Влияние онлайновых пиратских кинофильмов на международные кассовые сборы» (Reel Piracy: The Effect of Online Film Piracy on International Box Office Sales).

В ходе своего исследования они пришли к заслуживающим самого пристального внимания выводам: наибольшее влияние на уровень сборов способны оказать не пираты, а сами кинопрокатчики.

Интересные подробности отчета смотрите далее. More »

 Любопытное решение вынес в середине января Патентный суд графства Англии и Уэльса по делу о нарушении авторского права.

Этот процесс интересен тем, что в нем рассматривался не обычный спор о недозволенном использовании чужой фотографии или ее части, но, по сути, ставился вопрос о пределе, после которого творческая переработка снимка создает новый объект авторского права, или, наоборот, не дотягивая до него, становится заимствованием чужого труда; а также почему фотографам, вдохновленным чужой работой, стоит быть очень аккуратными при создании своих снимков.

Суд подчеркнул, что оба изображения различаются очень во многом. Но при этом постарался вербализовать те стилистические характеристики, которые превратили творческие усилия ответчика в простой плагиат.

Итак, в чем состояла суть спора? More »

Оригинал соглашения на английском языке.

Перевод на русский язык Анти-Контрафактного Торгового Соглашения (Торговое соглашение по борьбе с контрафакцией, Anti-Counterfeiting Trade Agreement, ACTA), обзор которого был в предыдущей записи в данном блоге, смотрите далее. More »

Полный перевод на русский язык этого соглашения опубликован в блоге далее. А здесь приведен его общий обзор.

Анти-Контрафактное Торговое Соглашение (Anti-Counterfeiting Trade Agreement, ACTA, АКТА), пожалуй, первое после Соглашения ТРИПС 1994 года наиболее крупное международное соглашение по вопросам охраны интеллектуальной собственности и интернет-праву.

Оно не вызывало столько споров, как одиозные американские законопроекты SOPA и PIPA, обзор которых был приведен в данном блоге чуть раньше и принятие которых из-за яростного сопротивления крупнейших интернет-компаний и частных лиц, по всей видимости, отложено на неопределенный срок. Но при этом как ни одно другое соглашение окутано огромным количеством домыслов и подозрений.

Начать с того, что все переговоры по нему с октября 2007 года по октябрь 2011 года велись в режиме строгой секретности на закрытых встречах участников. Текст промежуточных проектов никогда не появлялся в открытом доступе и не публиковался. Во время рассмотрения и утверждения итогового текста проекта уполномоченными органами стран-участниц с них бралось обязательство о неразглашении полученной информации. Словом, неудивительно, что отдельные обозреватели даже предполагали, что некоторые положения этого соглашения могут оказаться более жесткими, чем пресловутый SOPA.

Нераскрытый текст проекта порождал самые разные предположения. Сама атмосфера окутавшей его секретности вызывала неоднозначную реакцию не только среди пользователей Интернета, но и среди тех, кто его рассматривал и утверждал. Так, Парламент Нидерландов заявил, что отказывается рассматривать проект соглашения, пока этот процесс не будет сделан более прозрачным для всех граждан, а также жестко раскритиковал Комитет по правовым вопросам Европейского Парламента, поддержавшего рассмотрение проекта на таких закрытых условиях и отклонившего запросы дать по нему развернутые комментарии.

И, естественно, несколько ставших доступными промежуточных проектов соглашения и документов, касающихся переговоров по ним, появились, прежде всего, на сайте Wikileaks. More »

Американские законопроекты «Stop Online Piracy Act» (SOPA) и «PROTECT IP Act», вызвали необычайно горячие и энергичные споры, острую критику и активное сопротивление их принятию. Многие крупные интернет-проекты пишут письма со своими возражениями и негодованием либо проявляют их путем временной приостановки работы, а также призывают к бойкотированию тех, кто эти законопроекты поддерживает.

Противники принятия этих актов ссылаются, например, на то, что действующее законодательство США и так позволяет привлекать к ответственности виновных в нарушении авторских и иных интеллектуальных прав, вспоминая, в частности, недавнее закрытие одного из крупнейших файлообменных сайтов Megaupload.com.

Зачем же продолжать ужесточать законодательство настолько, что это ведет к установлению интернет-цензуры и препятствует свободному распространению информации? — возмущаются многие, опасающиеся, что американское законодательство пойдет по пути Китая.

О непростой ситуации с принятием этих законопроектов пишут многие. Но не всегда раскрывается содержание тех статей, которые и вызывают столь острое неприятие.
Чтобы была более понятна подоплека развернувшейся войны за будущее интернета, приведем перевод основных положений обоих проектов. Это будет весьма поучительно. More »

Обновление: перевод окончательно утвержденной 25.10.2012 г. Директивы 2012/28/EU смотрите здесь.

Процесс оцифровки различных видов произведений, чрезвычайно актуальный в информационную эпоху, хотя бы с точки зрения культурной и образовательной, сталкивается с очень серьезными сложностями на практике. Вспомнить хотя бы историю с судебным преследованием компании Google, вознамерившейся создать огромную онлайновую базу изданных книг.

Но, понимая важность и неизбежность этого процесса, в некоторых государствах предпринимаются попытки найти взвешенный баланс интересов авторов и общества в сфере цифрового распространения произведений.

В качестве такого очень серьезного шага можно назвать проект Директивы Евросоюза, посвященной разрешенному использованию так называемых «произведений-сирот» (orphan works), т.е. тех, чьи правообладатели неизвестны или не найдены. Далее приводится перевод этого проекта на русский язык.

Использованный в нем подход может быть крайне интересен и полезен и для нашей страны. Поскольку пока эти вопросы вообще не рассматриваются.

Предложения, подготовленные Европейской Комиссией 24.05.2011 года, содержат проект Директивы Европейского Парламента и Совета О некоторых случаях разрешенного использования произведений-сирот. More »

Страница 7 из 8« Первая...45678