Обновление: перевод окончательно утвержденной 25.10.2012 г. Директивы 2012/28/EU смотрите здесь.

Процесс оцифровки различных видов произведений, чрезвычайно актуальный в информационную эпоху, хотя бы с точки зрения культурной и образовательной, сталкивается с очень серьезными сложностями на практике. Вспомнить хотя бы историю с судебным преследованием компании Google, вознамерившейся создать огромную онлайновую базу изданных книг.

Но, понимая важность и неизбежность этого процесса, в некоторых государствах предпринимаются попытки найти взвешенный баланс интересов авторов и общества в сфере цифрового распространения произведений.

В качестве такого очень серьезного шага можно назвать проект Директивы Евросоюза, посвященной разрешенному использованию так называемых «произведений-сирот» (orphan works), т.е. тех, чьи правообладатели неизвестны или не найдены. Далее приводится перевод этого проекта на русский язык.

Использованный в нем подход может быть крайне интересен и полезен и для нашей страны. Поскольку пока эти вопросы вообще не рассматриваются.

Предложения, подготовленные Европейской Комиссией 24.05.2011 года, содержат проект Директивы Европейского Парламента и Совета О некоторых случаях разрешенного использования произведений-сирот.

Сначала в проекте описывается общий контекст Предложения и дается обзор текущей правовой ситуации.

Контекст Предложения:

Предварительное одобрение необходимо, чтобы защищенные авторским правом произведения сделать доступными для публики в онлайновой цифровой библиотеке или архиве. Если надлежащий владелец авторских прав не может быть установлен или обнаружен, соответствующие произведения признаются произведениями-сиротами (orphan works). Следовательно, необходимое одобрение для онлайнового размещения произведений не может быть получено. Библиотеки или иные организации, предоставляющие интерактивный доступ к таким произведениям без предварительного согласия, рискуют нарушить авторские права.

Главная цель настоящего Предложения – установить правовые рамки, обеспечивающие законный, трансграничный онлайновый доступ к произведениям-сиротам в онлайновых цифровых библиотеках или архивах, управляемых различными организациями, и признающие такие организации надлежаще управомоченными в случаях, когда произведения-сироты используются организациями в общественных интересах. Такие произведения могут существовать в виде книг, журналов, газет, иных работ, или включенных в них произведений, также как аудиовизуальных и кинематографических произведений в собрании фильмофондов, а также в виде аудио-, аудиовизуальных и кинематографических произведений, содержащихся в архивах организаций общественного теле- и радиовещания и произведенные ими. В отношении архивов организаций общественного теле- и радиовещания, учитывая особое положение таких учреждений как продюсеров, необходимо ограничить случаи появления среди их работ произведений-сирот путем установления особых сроков, как это указано в настоящем предложении.

Эта цель достигается через систему взаимного признания сиротского статуса произведения. Чтобы признать произведения произведениями-сиротами, библиотеки, образовательные учреждения, музеи или архивы, фильмофонды и общественные теле- и радиовещательные организации предварительно провели должный поиск, в соответствии с установленными настоящим проектом директивы требованиями, в государстве-члене ЕС, где произведение было впервые опубликовано. Если должный поиск выявит в таком государстве сиротский статус произведения, оно будет считаться произведением-сиротой на всей территории Евросоюза, без необходимости многократного проведения должного поиска. Исходя из этого, произведения-сироты могут стать доступными онлайн в культурных и образовательных целях без получения предварительного одобрения, до тех пор пока обладатель прав на такое произведение не прекратит их сиротский статус.

Настоящая законодательная инициатива основана на Рекомендациях Комиссии 2006 года об оцифровке и онлайновой доступности культурного контента и цифровой сохранности (Рекомендации Комиссии 2006/585/ЕС от 24 августа 2006 года об оцифровке и онлайновой доступности культурного контента и цифровой сохранности (OJ L 236, 31.8.2006, p. 28-30)). Вопреки Рекомендациям лишь несколько государств-членов приняли законодательные акты о произведениях-сиротах. При этом их методы регулирования ограничены в том отношении, что дозволяют онлайновый доступ только резидентам соответствующих территорий.
Установление правовых границ для облегчения трансграничной оцифровки и распространения произведений-сирот на едином рынке также является одним из ключевых направлений согласно Цифровой Программе мероприятий для Европы (Цифровая Программа мероприятий для Европы – СОМ(2010) 245), составляющей часть Стратегии Европа 2020.

ПРОЕКТ

Директива Европейского Парламента и Совета
о некоторых случаях разрешенного использования произведений-сирот

Европейский Парламент и Совет Европейского Союза,

Принимая во внимание Договор о функционировании Европейского Союза и, в частности, его статьи 49, 56 и 114,

Учитывая предложение Европейской Комиссии,

Направив законопроект национальным Парламентам,

Принимая во внимание мнение Европейского Экономического и Социального Комитета,

Действуя в соответствии с обычной законодательной процедурой,

Учитывая, что:

(1) Библиотеки, музеи, архивы, образовательные учреждения, фильмофонды и организации общественного теле- и радиовещания осуществляют крупномасштабную оцифровку своих коллекций или архивов в целях создания Европейских Цифровых Библиотек. Библиотеки, музеи, архивы, образовательные учреждения, фильмофонды и организации общественного теле- и радиовещания в государствах-членах ЕС содействуют сохранению и распространению европейского культурного наследия, что также важно для создания Европейских Цифровых Библиотек, таких как Европеана. Технологии массовой оцифровки печатных материалов и по поиску и индексации повышают исследовательскую ценность библиотечных коллекций.

(2) Необходимость помогать свободному распространению знаний и инноваций на внутреннем рынке — важный элемент Стратегии Европа 2020, как установлено в Сообщении Комиссии «Европа 2020: Стратегия интеллектуального, устойчивого и инклюзивного роста»,  которая является передовым шагом в развитии Цифровой Программы мероприятий для Европы.

(3) Определение правовых границ для содействия оцифровке и распространению произведений, автор которых не установлен или, если установлен, не может быть обнаружен, так называемых произведений-сирот, есть важный элемент Цифровой Программы мероприятий для Европы, как закреплено в Сообщении Комиссии для Европейского Парламента, Совета, Европейского Экономического и Социального Комитета и Комитета по регионам — Цифровая Программа мероприятий для Европы.

(4) Исключительные права авторов на воспроизведение и предоставление их произведений публике, в соответствии с Директивой 2001/29/ЕС Европейского Парламента и Совета от 22 мая 2001 года о гармонизации определенных аспектов авторских и смежных прав в информационном обществе, требуют получения согласия автора перед оцифровкой или предоставлением  произведений публике.

(5) В случае произведений-сирот такое предварительное согласие на воспроизведение и предоставление публике не может быть получено.

(6) Различающиеся подходы государств-членов ЕС к признанию сиротского статуса произведений могут стать помехой в функционировании внутреннего рынка и в использовании и трансграничном доступе к произведениям-сиротам. Такие различающиеся подходы могут также привести к ограничению свободному перемещению товаров и услуг, включающих культурный контент. Поэтому желательно взаимное признание такого статуса.

(7) В частности, общий подход к определению сиротского статуса и разрешенному использованию произведений-сирот необходим для обеспечения правовой определенности на внутреннем рынке в отношении использования произведений-сирот библиотеками, музеями, образовательными учреждениями, архивами, фильмофондами и организациями  общественного теле- и радиовещания.

(8) Кинематографические, аудио- и аудиовизуальные произведения в архивах организаций общественного теле- и радиовещания и произведенные ими, включают произведения-сироты. Принимая во внимание особое положение вещателей как продюсеров аудио- и аудиовизуальных материалов, а также необходимость принятия мер по ограничению случаев возникновения произведений-сирот в будущем, следует установить срок, в пределах которого настоящая Директива не применяется к произведениям, находящимся в архивах вещательных организаций.

(9) В целях настоящей Директивы, кинематографические, аудио- и аудиовизуальные произведения в архивах организаций общественного теле- и радиовещания включают произведения, изготовленные по заказу таких организаций для их эксклюзивного  использования.

(10) Создание больших онлайновых библиотек, содержащих инструменты  электронного поиска и изучения, предоставляет новые источники открытий для исследователей и ученых, которые в иных условиях вынуждены довольствоваться более традиционными и аналоговыми исследовательскими методами.

(11) По соображениям международной вежливости, настоящая Директива должна применяться только к произведениям, первое опубликование или трансляция которых имели место в государстве-члене ЕС.

(12) Прежде чем произведение будет признано произведением-сиротой, должен быть произведен добросовестный и разумный должный поиск автора. Государства-члены ЕС могут предусмотреть, что такой должный поиск осуществляют упомянутые в настоящей Директиве организации или иные организации.

(13) Необходим сбалансированный подход к определению условий должного поиска, чтобы обеспечить высокий уровень охраны авторских прав в ЕС. Должный поиск должен включать изучение общедоступных баз данных, содержащих информацию о статусе  охраны произведений. Более того, чтобы предотвратить дублирование дорогостоящей оцифровки, государства-члены ЕС должны обеспечить фиксацию в общедоступной базе данных факта использования произведений-сирот упомянутыми в Директиве организациями. Для расширения возможностей общедоступные базы данных о результатах поиска и об использовании произведений-сирот должны быть спроектированы и выполнены таким образом, чтобы обеспечить их взаимодействие со всеми остальными подобными базами данных на общеевропейском уровне, чтобы их изучение могло производиться через единую точку доступа.

(14) Произведения-сироты могут иметь нескольких авторов или включать другие произведения, или охраняемую тему. Настоящая Директива не должна наносить ущерб правам известных или установленных правообладателей.

(15) Для предотвращения дублирования усилий по проведению поиска должны поиск следует проводить только в том государстве-члене, в котором имело место первое опубликование или сообщение для всеобщего сведения. Чтобы сведения об установлении сиротского статуса произведения в каком-либо государстве-члене ЕС стали известны остальным государствам-членам, государства-члены обеспечивают фиксацию результатов должного поиска, проведенного на их территории, в общедоступных базах данных.

(16)  Авторам должна быть обеспечена возможность прекратить действие сиротского статуса, если они заявят о своих правах на произведения.

(17) В целях содействия образованию и культурному росту государства-члены ЕС должны позволить общедоступным библиотекам, образовательным учреждениям и музеям, а также архивам, фильмофондам и организациям общественного теле- и радиовещания предоставлять и воспроизводить произведения-сироты, если такое использование осуществляется в общественных интересах, в особенности для сохранения, реставрации и предоставления доступа в культурных и учебных целях к произведениям, содержащимся в их коллекциях. Фильмофонды, в целях настоящей Директивы, должны предоставлять  организациям, уполномоченным государствами-членами ЕС, возможность собирать, каталогизировать, сохранять и реставрировать фильмы, составляющие часть их культурного наследия.

(18) Контрактные соглашения могут играть роль в содействии оцифровке европейского культурного наследия, что подразумевает право библиотек, образовательных учреждений, музеев или архивов и фильмомфондов, для осуществления предусмотренных настоящей Директивой вариантов использования, заключать соглашения с коммерческими партнерами об оцифровке и предоставлении для всеобщего сведения произведений-сирот. Соглашения могут содержать условия о выплате финансового вознаграждения таким  партнерам.

(19) Для облегчения доступа граждан Евросоюза к европейскому культурному наследию необходимо, чтобы произведения-сироты, оцифрованные и предоставленные публике в одном государстве-члене ЕС, были также доступными в других государствах-членах. Общедоступные библиотеки, образовательные учреждения, музеи, архивы, фильмофонды и организации общественного теле- и радиовещания, использующие произведения-сироты в общественных интересах, должны быть способны предоставлять произведения-сироты публике и в других государствах-членах ЕС.

(20) Настоящая Директива не наносит ущерба существующим договоренностям государств-членов ЕС об управлении правами, например о расширенных коллективных лицензиях.

(21) Государства-члены ЕС вправе разрешать использование произведений-сирот в целях, выходящих за пределы общественных интересов, обеспечиваемых организациями, упомянутыми в настоящей Директиве.

(22) Когда государства-члены ЕС, на установленных настоящей Директивой условиях, разрешают использование произведений-сирот общедоступными библиотеками, образовательными учреждениями, музеями, архивами, фильмофондами или организациями общественного теле- и радиовещания в целях, выходящих за пределы обеспечения ими общественных интересов, правообладатели, заявившие о правах на свои произведения, должны получить компенсацию. Такая компенсация будет зависеть от вида произведения и его использования. Государства-члены ЕС могут предусмотреть положение о том, что доход, собранный от использования произведений-сирот в целях выплаты компенсации, но не востребованный в течение срока, установленного в соответствии с настоящей Директивой, будет перечисляться на финансирование информационных ресурсов об авторских правах, которые облегчают проведение должного поиска, за счет низкой стоимости и автоматизированных средств, в отношении категорий произведений, фактически или потенциально относящихся к сфере действия настоящей Директивы.

(23) Если цель необходимых действий, а именно обеспечение правовой определенности в отношении произведений-сирот, не может быть полностью достигнута государствами-членами ЕС, то постольку, поскольку единообразие правил, регулирующих использование произведений-сирот, может быть скорее достигнуто на уровне Союза, Союз может принять необходимые меры, в соответствии с принципом делегирования, установленным статьей 5 Договора о Европейском Союзе. В соответствии с принципом пропорциональности, закрепленным в той же статье, настоящая Директива не выходит за пределы, необходимые для достижения указанных целей.

ПРИНЯЛИ НАСТОЯЩУЮ ДИРЕКТИВУ:

Статья 1
Предмет и сфера действия

1. Настоящая Директива посвящена определенным видам использования произведений-сирот, совершаемым общедоступными библиотеками, образовательными учреждениями или музеями, а также архивами, фильмофондами или организациями общественного теле- и радиовещания.

2. Настоящая Директива распространяется на произведения, впервые опубликованные или сообщенные для всеобщего сведения в государстве-члене ЕС, которые:

(1) являются произведениями, опубликованными в виде книг, периодических изданий, газет, журналов или иных работ, и которые находятся в коллекциях общедоступных библиотек, образовательных учреждений, музеев, или архивов, или

(2) являются кинематографическими или аудиовизуальными произведениями, хранящимися в фильмофондах, или

(3) являются кинематографическими, аудио- или аудиовизуальными произведениями, изготовленными организациями общественного теле- и радиовещания до 31 декабря 2002 года и размещенными в их архивах.

Статья 2
Произведения-сироты

1. Произведение признается произведением-сиротой, если обладатель прав на такое произведение не установлен или, если установлен, не может быть обнаружен после проведения должного поиска правообладателя, который был осуществлен и зафиксирован в соответствии со Статьей 3.

2. Если права на произведение принадлежат нескольким правообладателям, и один из правообладателей был установлен и обнаружен, такое произведение не может быть признано произведением-сиротой.

Статья 3
Должный поиск

1. В целях выяснения, является ли произведение произведением-сиротой, организации, указанные в Статье 1(1) должны обеспечить проведение должного поиска в отношении каждого произведения путем изучения источников, подходящих соответственным категориям объектов.

2. Источники, подходящие соответственным категориям произведений, должны быть определены каждым государством-членом ЕС по результатам собеседований с правообладателями и пользователями, и должны включать источники, указанные в Приложении.

3. Достаточно проводить должный поиск только в государстве-члене ЕС, в котором имели место первое опубликование или сообщение для всеобщего сведения.

4. Государства-члены ЕС должны обеспечить фиксацию результатов должных поисков на их территории в общедоступных базах данных.

Статья 4
Взаимное признание статуса произведения-сироты

Произведение, признанное произведением-сиротой в соответствии со Статьей 2 в государстве-члене ЕС, будет признаваться произведением-сиротой во всех остальных государствах-членах ЕС.

Статья 5
Прекращение статуса произведения-сироты

Государства-члены ЕС должны обеспечить обладателю прав на произведение, признанное произведением-сиротой, возможность в любое время прекратить сиротский статус произведения.

Статья 6
Разрешенное использование произведений-сирот

1. Государства-члены ЕС должны предоставить организациям, указанным в Статье 1(1), право использовать произведение-сироту следующими способами:

(а) путем предоставления произведения-сироты публике, в значении Статьи 3 Директивы 2001/29/ЕС;

(б) путем воспроизведения, в значении Статьи 2 Директивы 2001/29/ЕС, в целях оцифровки, предоставления, индексирования, каталогизации, сохранения или реставрации.

2. Если иное не установлено Статьей 7, организации, указанные в Статье 1(1), не могут использовать произведения-сироты для целей иных кроме общественных интересов, включающих, в особенности, сохранение, реставрацию и обеспечение доступа к произведениям, содержащимся в их коллекциях, в культурных и образовательных целях.

3. Настоящая Директива не наносит ущерба свободе заключения договоров такими организациями при ведении ими деятельности в общественных интересах.

4. Государства-члены ЕС должны обеспечить фиксацию организациями, указанными в Статье 1(1), в процессе использования ими в соответствии с параграфом 1 произведений-сирот записей о проведении ими должного поиска и общедоступных записей об использовании.

Статья 7
Использование произведений-сирот при наличии специального разрешения

1. Государства-члены ЕС могут разрешать организациям, указанным в Статье 1(1), использовать произведение-сироту в целях иных, чем указаны в Статье 6(2), обеспечивая чтобы:

(2 (такая нумерация идет в подлиннике Проекта)) организации, указанные в Статье 1(1), делали записи о проведенном ими должном поиске;

(3) организации осуществляли общедоступные записи о своем использовании произведений-сирот;

(4) в случаях, когда правообладатель произведения установлен, но не обнаружен, имя правообладателя указывалось при любом использовании его произведения;

(5) правообладатели, заявившие о прекращении статуса произведения-сироты, в порядке Статьи 5, получали компенсацию за использование их произведений организациями, указанными в Статье 1(1);

(6) правообладатели имели право потребовать выплаты компенсации, согласно пункту (4), в пределах срока, устанавливаемого государствами-членами ЕС, который не может быть менее 5 лет с момента совершения действий, дающих правообладателям возможность заявить о своих правах.

2. Государства-члены ЕС вправе самостоятельно выбирать способы выдачи разрешений в соответствии с параграфом 1, а также устанавливать порядок использования доходов, невостребованных в течение установленного срока, согласно параграфу 1(5).

Статья 8
Сохранение в силе правовых положений

Настоящая Директива не наносит ущерба применению правовых норм, касающихся патентных прав, торговых марок, промышленных прав, полезных моделей, топографий полупроводниковых изделий, типографских шрифтов, условного доступа, доступа к кабелю вещательных сервисов, защиты государственной казны, требований о депонировании в информационном органе, законов об ограничительной практике и недобросовестной конкуренции, производственных секретов, конфиденциальности, защиты данных и частной жизни, доступа к официальным документам, договорного права.

Статья 9
Действие во времени

1. Положения настоящей Директивы применяются ко всем произведениям, указанным в Статье 1, которые на [дата изменений] охраняются в государствах-членах ЕС нормами авторского права.

2. Применение Директивы не наносит ущерба действиям, совершенным, и правам, приобретенным до [дата изменений].

Статья 10
Изменения

1. Государства-члены ЕС должны принять законы, постановления и административные регламенты в целях соблюдения настоящей Директивы не позднее […]. Тексты принятых положений и таблицы соответствия таких текстов и Директивы должны быть незамедлительно переданы Комиссии.

Принятые государствами-членами ЕС правовые положения должны содержать ссылку на настоящую Директиву или ссылка на Директиву должна сопровождать их официальное опубликование. Государства-члены определяют вид такой ссылки.

2. Государства-члены ЕС должны передать Комиссии текст основных положений национального законодательства, принятого в сфере действия настоящей Директивы.

Статья 11
Положение о пересмотре

Комиссия должна проводить непрерывный обзор развития источников информации о правах и не позднее одного года с даты введения в действие настоящей Директивы, а затем ежегодно, готовить отчет о возможном включении в сферу действия настоящей Директивы произведений или иного охраняемого содержания, ранее не включенных в сферу действия Директивы, в особенности фонограмм, выдающихся фотографий и иных изображений.

К [один год спустя после даты изменения] Комиссия должна предоставить в Европейский Парламент, Совет и Экономический и Социальный Комитет отчет о применении настоящей Директивы в свете развития цифровых библиотек.

Если необходимо, в частности, для обеспечения функционирования внутреннего рынка, Комиссия готовит предложения по изменению настоящей Директивы.

Статья 12
Вступление в силу

Настоящая Директива вступает в силу на следующий день после ее опубликования в Официальном Журнале Европейского Союза.

Статья 13

Настоящая Директива адресована государствам-членам ЕС.

Совершена в Брюсселе.

Приложение

Источниками, указанными в Статье 3(2), являются следующие:

(1) В отношении опубликованных произведений:

(a) База информационного органа, депонирующего произведения;

(b) Существующие базы данных и регистры, включая ARROW (Общедоступные Регистры Информации о Правах и Произведения-Сиротах) и WATCH (Писатели, Художники/Артисты и Владельцы Прав) и ISBN (Международный Стандартный Книжный Номер);

(c) Базы данных соответствующих обществ по сбору вознаграждений, в частности, организаций по правам на воспроизведение.

(2) В отношении ежедневных и периодических изданий:

(a) ISSN (Международный Стандартный Серийный Номер) для периодических изданий;

(b) Индексы и каталоги библиотечных фондов и коллекций;

(3) В отношении газет и журналов:

(a) Ассоциации издателей, а также авторов и журналистов в соответствующем стране;

(b) База информационного органа, депонирующего произведения;

(c) Базы данных соответствующих обществ по сбору вознаграждений, включая организации по правам на воспроизведение.

(4) В отношении визуальных произведений, включая изобразительное искусство, фотографию, иллюстрирование, дизайн, архитектуру, эскизов названных работ и другие произведения, содержащиеся в книгах, периодических изданиях, газетах и журналах:

(a) Источники, указанные в пунктах (1), (2) и (3);

(b) Базы данных соответствующих обществ по сбору вознаграждений, в особенности в отношении визуальных искусств и включая организации по правам на воспроизведение;

(c) Базы данных художественных агентств, если применимо.

(5) В отношении аудиовизуальных произведений, содержащихся в коллекциях фильмофондов и организаций общественного теле- и радиовещания:

(a) База информационного органа, депонирующего произведения;

(b) Базы данных фильмофондов и национальных библиотек;

(c) Базы данных соответствующих стандартов и идентификаторов, таких как ISAN для аудиовизуальных материалов;

(d) Базы данных соответствующих обществ по сбору вознаграждений, в особенности для авторов, исполнителей, изготовителей фонограмм и продюсеров аудиовизуальных произведений.
_______________________
Перевод выполнил Тарасов Д.А.

Share:
  • PrintPrint
  • email hidden; JavaScript is required
  • PDFPDF
  • FacebookFacebook
  • TwitterTwitter
  • Google BookmarksGoogle Bookmarks
  • Add to favoritesAdd to favorites
  • RSSRSS
Количество просмотров: 811

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *