Директива 96/9/ЕС Европейского Парламента и Совета от 11 марта 1996 года «О правовой охране баз данных». В оригинале – Directive 96/9/EC of the European Parliament and of the Council of 11 March 1996 on the legal protection of databases.
Далее приводится авторский перевод Директивы на русский язык.
Директива 96/9/ЕС Европейского Парламента и Совета от 11 марта 1996 года «О правовой охране баз данных».
Европейский Парламент и Совет Европейского Союза,
Принимая во внимание Договор о создании Европейского Сообщества и в особенности его Статью 57(2), 66 и 100а,
Принимая во внимание предложение Комиссии,
Принимая во внимание заключение Экономического и Социального Комитета,
Действуя в соответствии с процедурой, установленной статьей 189b Договора,
[Исходя из следующих положений:]
1) На сегодняшний день базы данных недостаточно охраняются законодательством всех государств-членов ЕС, а принципы существующей охраны значительно различаются;
2) Такие различия правовой защиты, закрепленные в законодательстве государств-членов ЕС, оказывают прямое негативное влияние на функционирование внутреннего рынка как в отношении баз данных, так и, в частности, на свободу физических и юридических лиц по использованию онлайновых баз данных для товаров и услуг на основе гармонизированных правовых положений на всей территории Сообщества; вследствие принятия в этой сфере нового законодательства государствами-членами ЕС, что происходит во все увеличивающемся международном масштабе, такие различия обсуждаются все чаще;
3) Поскольку подобные различия искажают функционирование внутреннего рынка, они должны быть устранены, и предотвращено возникновение новых, при этом различия, не причиняющие ущерба существованию внутреннего рынка или развитию информационного рынка Сообщества, не нуждаются в устранении или предотвращении;
4) Принимая во внимание, что авторско-правовая охрана баз данных осуществляется в государствах-членах ЕС в разнообразных формах, в соответствии с их законодательством и судебной практикой, а также, что несбалансированные права интеллектуальной собственности, вызванные сохранением различий в объеме и условиях правовой охраны баз данных в различных государствах-членах ЕС, могут привести к созданию препятствий в свободном перемещении товаров и услуг в Сообществе;
5) Учитывая, что авторское право остается подходящей формой облечения исключительного права авторов, создавших базы данных;
6) Поскольку, тем не менее, в отсутствие гармонизированной системы законодательства о недобросовестной конкуренции или судебной практики, требуются дополнительные меры для предотвращения неправомерного извлечения и/или повторного использования содержания базы данных;
7) Исходя из того, что создание баз данных требует инвестирования значительного человеческого, технического и финансового ресурсов, тогда как такие базы данных могут быть скопированы или получены с вложением меньшей доли ресурсов, необходимых для их самостоятельного создания;
8) Принимая во внимание, что неправомерное извлечение и/или повторное использование содержания базы данных представляет собой действие, имеющее серьезные экономические и технические последствия;
9) Поскольку базы данных есть необходимый инструмент не только для развития информационного рынка Сообщества, но и многих других сфер;
10) Поскольку экспоненциальный рост, в Сообществе и в мире, количества ежегодно создаваемой и обрабатываемой информации во всех секторах коммерции и промышленности призывает все государства-члены ЕС к серьезным инвестициям в разработку передовых систем обработки информации;
11) Учитывая, что существует значительный дисбаланс в уровне инвестиций в сектор создания баз данных, как между государствами-членами ЕС, так и между Сообществом и третьими странами, являющимися мировыми лидерами по производству баз данных;
12) Принимая во внимание, что подобные инвестиции в современные системы хранения и обработки информации не будут осуществляться до установления стабильного и единообразного режима правовой охраны в отношении прав изготовителей баз данных;
13) Настоящая Директива охраняет совокупность, иногда именуемую «компиляция», произведений, данных или иных материалов, расположение, хранение и доступ к которым производятся средствами, включающими электронные, электромагнитные, электрооптические или аналоговые способы;
14) Поскольку правовая охрана, предусмотренная настоящей Директивой, должна быть расширена и на неэлектронные базы данных;
15) Принимая во внимание, что охраноспособность базы данных будет определяться фактом того, являются ли отбор и расположение содержимого базы данных результатом личного творческого труда ее автора, такая охрана будет распространяться на структуру базы данных;
16) Иных критериев, кроме оригинальности, понимаемой как результат личного творческого труда автора, для определения того, подлежит ли база данных охране авторским правом, не устанавливается, и, в частности, не устанавливаются никакие эстетические или качественные критерии;
17) Учитывая, что термин «база данных» включает совокупность литературных, художественных, музыкальных или иных произведений, либо совокупность иных материалов, таких как тексты, звуки, изображения, числа, факты и данные; а также что этот термин включает совокупность самостоятельных произведений, данных или иных материалов, которые систематически или методически классифицированы и индивидуально доступны; обращая внимание, что звуковые, аудиовизуальные, кинематографические, литературные или музыкальные произведения сами по себе не включаются в сферу действия настоящей Директивы;
18) Настоящая Директива не причиняет ущерба свободе авторов разрешать и определять способ включения их произведений в базы данных, а также, в частности, является ли такое согласие исключительным; поскольку охрана баз данных правом особого рода (sui generis) не наносит вреда существующим правам на включенные в них материалы, и если автор или владелец смежных прав дозволяют включение их произведений или объектов в базу данных на основе неисключительного соглашения, то право sui generis на такую базу данных не препятствует третьему лицу получать согласие авторов или владельцев смежных прав на иные способы использования их произведений и объектов, при условии, что такие произведения или объекты не извлекаются из базы данных и не используются повторно на той же основе;
19) Принимая во внимание, что, как правило, компиляция нескольких музыкальных исполнений на CD не попадает в сферу действия настоящей Директивы, так как подобная компиляция не отвечает условиям предоставления авторско-правовой охраны, и так как объем вложений в нее недостаточен для предоставления права sui generis;
20) Учитывая, что действие настоящей Директивы может распространяться на базы данных, материалы которых необходимы для осуществления деятельности или консультирования, такие как тезаурусы или системы индексации;
21) Поскольку настоящая Директива охраняет базы данных, в которых произведения, данные и иные материалы были систематически и методически систематизированы, физическое хранение таких материалов организованным способом не обязательно;
22) Принимая во внимание, что электронные базы данных, по смыслу настоящей Директивы, могут включать такие устройства, как CD-ROM и CD-i;
23) Термин «база данных» не будет распространяться на компьютерные программы, используемые при создании или оперировании базами данных, которые охраняются Директивой Совета 91/250/ЕЕС от 14 мая 1991 года «О правовой охране компьютерных программ»;
24) Учитывая, что аренда и безвозмездное пользование базами данных в сфере авторского и смежного права регулируется исключительно Директивой Совета 92/250/ЕЕС от 19 ноября 1992 года «О праве аренды, праве безвозмездного пользования и некоторых правах, смежных с авторским правом, в сфере интеллектуальной собственности»;
25) Срок действия авторского права уже установлен Директивой Совета 93/98/ЕЕС от 29 октября 1993 года, гармонизирующей срок охраны авторских и некоторых смежных прав;
26) Произведения, охраняемые авторским правом, и объекты, охраняемые смежным правом, включенные в базу данных, по-прежнему охраняются соответствующими исключительными правами и не могут быть включены в базу данных или извлечены из нее без согласия правообладателя или его уполномоченного правопреемника;
27) Принимая во внимание, что авторские и смежные права на произведения и объекты, включенные в базу данных, нисколько не умаляются существованием отдельного права на подбор и расположение таких произведений и объектов в базе данных;
28) Поскольку личные неимущественные права физического лица, создавшего базу данных, принадлежат ее автору и должны осуществляться согласно законодательству государств-членов ЕС и положениям Бернской конвенции об охране литературных и художественных произведений, такие личные неимущественные права не входят в сферу действия настоящей Директивы;
29) Учитывая, что государства-члены ЕС самостоятельно определяют нормы, применимые к базам данным, создаваемым работниками, и вследствие этого положения настоящей Директивы не препятствуют государствам-членам ЕС в установлении законодательного правила о том, что все экономические права на базы данных, созданные работниками во исполнение своих служебных обязанностей или указаний работодателя, осуществляются исключительно работодателем, если иное не предусмотрено договором;
30) Принимая во внимание, что исключительное право автора включает право определять, кто и каким способом может использовать его произведение, а также контролировать распространение его произведения неуполномоченными лицами;
31) Авторско-правовая охрана баз данных охватывает и иные способы предоставления баз данных третьим лицом помимо распространения экземпляров таких баз данных;
32) Поскольку государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы их законодательные положения были единообразны по существу, когда соответствующие ограничения предусмотрены настоящей Директивой;
33) Поскольку вопрос об исчерпании права на распространение не возникает в отношении онлайновых баз данных, используемых при оказании услуг, постольку такое же правило применяется и в отношении физических экземпляров таких баз данных, изготовленных потребителем услуг с согласия правообладателя; в отличие от CD-ROM и CD-i, являющихся материальным носителем интеллектуальной собственности, то есть видом товара, каждая онлайновая услуга представляет собой действие, требующее согласия правообладателя, когда это предусмотрено авторским правом;
34) Тем не менее, если правообладатель принял решение предоставить экземпляр базы данных потребителю посредством онлайновых услуг или через иные варианты распространения, такой правомерный потребитель должен иметь возможность получать доступ и использовать базу данных в целях и способами, предусмотренными соглашением с правообладателем, даже если такой доступ или использование представляют собой действия, требующие в иных случаях согласия правообладателя;
35) Поскольку должен быть составлен перечень исключений из числа действий, требующих разрешения правообладателя, необходимо принять во внимание тот факт, что авторское право, согласно настоящей Директиве, распространяется только на подбор и расположение содержания базы данных; в связи с этим возможность государств-членов ЕС устанавливать такие ограничения подлежит реализации с учетом положений Бернской Конвенции и в пределах, касающихся структуры базы данных; при этом необходимо учитывать различия между исключениями для личного использования и исключениями для воспроизведения в личных целях, которое в некоторых государствах-членах ЕС облагается налогом на чистые носители и записывающее оборудование;
36) Термин «научные исследования», по смыслу настоящей Директивы, охватывает как естественные, так и социальные науки;
37) Имея в виду, что Статья 10(1) Бернской Конвенции не умаляется настоящей Директивой;
38) Поскольку увеличивающееся применение цифровых записывающих технологий подвергает разработчика базы данных риску того, что содержимое его базы данных может быть без его согласия электронно скопировано и перегруппировано в целях создания базы данных с идентичным содержанием, которое при этом не нарушает авторское право на расположение материалов;
39) Принимая во внимание, что настоящая Директива направлена не только на охрану оригинального подбора и расположения материалов базы данных, но и на защиту положения создателя базы данных от незаконного присвоения результатов его финансовых и профессиональных вложений, произведенных в приобретение и сбор содержимого, посредством защиты как целой базы данных, так и ее существенной части от определенных действий пользователя или конкурента;
40) Поскольку цель права sui generis состоит в обеспечении защиты любых инвестиций в приобретение, проверку или предоставление содержимого базы данных в течение ограниченного срока действия права; а также поскольку такие вложения могут состоять в размещении финансовых ресурсов и/или в расходовании времени, усилий и энергии;
41) А также поскольку право sui generis имеет целью предоставление разработчику базы данных возможности предотвращать извлечение и/или последующее использование всех или существенной части материалов базы данных без разрешения создателя такой базы данных; учитывая, что создателем базы данных является лицо, проявляющее инициативу и несущее риск осуществления затрат, из числа таких создателей исключаются, в частности, субподрядчики;
42) При этом специальное право предотвращать извлечение и/или последующее использование без разрешения создателя базы данных касается действий пользователя, выходящих за пределы его законных прав и наносящих ущерб вложениям; кроме того, право запрещать извлечение и/или последующее использование всех или существенной части материалов базы данных относится не только к созданию паразитических конкурирующих продуктов, но и к любым действиям пользователей, причиняющим сделанным вложениям ущерб, оцениваемый качественно или количественно;
43) В случае онлайновой передачи не происходит исчерпания права запрещать последующее использование ни в отношении базы данных, ни в отношении ее физической копии или части, сделанных получателем такой базы данных с согласия правообладателя;
44) Если отображение содержания базы данных на экране влечет за собой постоянное или временное перенесение всех или существенной части материалов на иной носитель информации, такие действия будут требовать согласия правообладателя;
45) Принимая во внимание, что право предотвращать извлечение и/или последующее использование без согласия создателя базы данных ни при каких обстоятельствах не распространяет авторско-правовую охрану на простые факты и данные;
46) Также существование права запрещать осуществляемые без разрешения создателя базы извлечение и/или последующее использование всех или существенной части произведений, данных или материалов базы данных не ведет к появлению нового права на такие произведения, данные или материалы;
47) Принимая во внимание, что в интересах конкуренции между поставщиками информационных продуктов и сервисов охрана правом sui generis не должна вести к злоупотреблению доминирующим положением, в частности, касательно создания и распространения новых продуктов и сервисов, имеющих интеллектуальную, документальную, техническую, экономическую или коммерческую добавленную стоимость; поэтому положения настоящей Директивы не причиняют ущерба применению норм Сообщества или государства о конкуренции;
48) Учитывая, что цель настоящей Директивы, заключающаяся в установлении надлежащего и единообразного уровня правовой охраны баз данных как средства обеспечить получение вознаграждения создателем базы данных, отличается от цели Директивы 95/46/ЕС Европейского Парламента и Совета «О правовой защите частных лиц в отношении обработки персональных данных и о свободном обращении таких данных», гарантирующей свободный оборот персональных данных на основе гармонизированных норм, направленных на защиту фундаментальных прав, в особенности права на частную жизнь, признанного Статьей 8 Европейской Конвенции о защите прав человека и основных свобод; постольку положения настоящей Директивы не причиняют ущерба законодательству о защите персональных данных;
49) При этом, несмотря на существование права запрещать извлечение и/или последующее использование всей или существенной части базы данных, создатель базы данных или правообладатель не могут запретить правомерному пользователю базы данных извлекать и повторно использовать несущественную часть такой базы данных; тем не менее, такой пользователь не должен причинять необоснованный ущерб законным интересам владельца права sui generis, а равно владельцу авторских или смежных прав в отношении содержащихся в базе данных произведений и объектов;
50) Государствам-членам ЕС предоставляется возможность устанавливать ограничения права запрещать несогласованное извлечение и/или последующее использование существенной части материалов базы данных в случаях извлечения в личных целях, в целях иллюстрирования в учебных или научных исследованиях, а также когда извлечение и/или последующее использование производятся в интересах публичной безопасности или для целей административного или судебного производства; при этом такие действия не должны причинять ущерб исключительному праву создателя базы данных на ее использование и цели таких действий должны быть некоммерческими;
51) Если государства-члены ЕС разрешают добросовестному пользователю базы данных извлекать существенную часть материалов для целей иллюстрирования в учебных или научных исследованиях, они могут ограничить такое разрешение определенными категориями учебных и научно-исследовательских институтов;
52) Исходя из того, что государства-члены, ранее принявшие особые нормы, предусматривающие права, сопоставимые с правом sui generis, установленным настоящей Директивой, вправе сохранить, в том, что касается нового права, те же ограничения, узаконенные такими особыми нормами;
53) Бремя доказывания времени, когда было завершено создание базы данных, возлагается на создателя такой базы данных;
54) Обязанность доказать наличие признаков того, что существенное изменение содержания базы данных следует расценивать как принципиально новое инвестирование, несет создатель базы данных, осуществивший такое инвестирование;
55) Принимая во внимание, что принципиально новое инвестирование, создающее новый срок охраны, может включать существенную проверку материалов базы данных;
56) Поскольку правом запрещать извлечение и/или последующее использование материалов без разрешения создателя базы данных наделяются и те создатели баз данных, которые имеют гражданство третьих стран или постоянно проживают в третьих странах, либо являются юридическими лицами, учрежденными не в государствах-членах ЕС, по смыслу Договора, но только если такие третьи страны предоставляют сопоставимую охрану базам данных, создатели которых имеют гражданство государств-членов ЕС или постоянно проживают на территории государств-членов ЕС;
57) В дополнение к обычным средствам судебной защиты, предоставляемым законодательством государств-членов ЕС в случаях нарушений авторских и иных прав, государства-члены ЕС установят надлежащие средства защиты против извлечения и/или последующего использования материалов без разрешения создателя базы данных;
58) Принимая во внимание, что в дополнение к предусмотренным настоящей Директивой способам охраны: структуры баз данных – авторским правом, и содержания баз данных от несогласованного извлечения и/или последующего использования – правом sui generis, будут применяться и иные правовые положения государств-членов ЕС, относящиеся к поставке товаров и услуг в виде баз данных;
59) Настоящая Директива не причиняет ущерба применению к базам данных, состоящим из аудиовизуальных произведений, иных норм законодательства государств-членов ЕС, касающихся вещания аудиовизуальных программ;
60) Поскольку в настоящее время некоторые государства-члены ЕС распространяют авторско-правовую охрану на базы данных, не соответствующие критериям предоставления такой охраны, установленным настоящей Директивой, и даже если такие базы данных подлежат охране предусмотренным настоящей Директивой правом запрещать несогласованное извлечение и/или последующее использование материалов, срок охраны таким правом значительно меньше, чем срок, установленный положениями национального законодательства таких государств-членов ЕС; гармонизация критериев, по которым определяется, подлежит ли база данных охране авторским правом, не должна влечь сокращение сроков охраны, которой сегодня пользуются правообладатели, в связи с чем допускается частичное ограничение правил, ведущих к такому сокращению сроков охраны, но подобное ограничение правил будет ограничено территорией указанных государств-членов ЕС,
ПРИНИМАЮТ НАСТОЯЩУЮ ДИРЕКТИВУ:
Глава I
Сфера действия
Статья 1
Сфера действия
1. Настоящая Директива посвящена правовой охране баз данных в любой форме.
2. Для целей настоящей Директивы «база данных» понимается как совокупность самостоятельных произведений, данных или иных материалов, расположенных систематическим или методическим образом и индивидуально доступных электронными и иными средствами.
3. Положения настоящей Директивы не применяются к компьютерным программам, использованным для создания или управления базами данных, доступных через электронные средства.
Статья 2
Исключения из сферы действия
Применение настоящей Директивы не причиняет ущерба нормативным положениям Сообщества, относящимся к:
(a) правовой охране компьютерных программ;
(b) праву аренды, праву безвозмездного пользования и определенным правам, смежным с авторскими, в сфере интеллектуальной собственности;
(c) срокам охраны авторскими правами и определенными смежными правами.
Глава II
Авторское право
Статья 3
Объект охраны
1. В соответствии с настоящей Директивой, базы данных, подбор и расположение материалов в которых признаются результатом личного творческого труда их автора, будут охраняться авторским правом. Иные условия их охраноспособности не устанавливаются.
2. Охрана баз данных авторским правом не распространяется на содержащиеся в них материалы и не причиняет ущерба иным правам на такие материалы.
Статья 4
Авторство на базу данных
1. Автором базы данных признается физическое лицо или группа физических лиц, создавшие такую базу, или, если это предусматривает законодательство государств-членов ЕС, юридическое лицо, признаваемое правообладателем по такому законодательству.
2. В государствах-членах ЕС, законодательство которых признает коллективные произведения, экономические права будут принадлежать лицу, владеющему авторским правом.
3. В отношении базы данных, созданной совместно группой физических лиц, исключительные права принадлежат им совместно.
Статья 5
Действия, осуществляемые с согласия правообладателя
В отношении выражения (expression) базы данных, которое охраняется авторским правом, автор базы данных обладает исключительным правом осуществлять или разрешать:
(a) временное или постоянное воспроизведение любыми средствами и в любой форме, как в целом, так и части;
(b) перевод, адаптация, переработка или иное изменение;
(c) распространение в любой форме базы данных или ее экземпляров. Первая продажа в Сообществе экземпляра базы данных правообладателем или с его согласия влечет исчерпание права контролировать перепродажу такого экземпляра в пределах Сообщества;
(d) любое сообщение, показ или исполнение для публики;
(e) любое воспроизведение, распространение, сообщение, показ или исполнение для публики результатов, полученных в ходе осуществления действий, предусмотренных п. (b).
Статья 6
Ограничения исключительного права
1. Не требуется разрешения автора базы данных на осуществление правомерным пользователем базы данных или ее копии любого действия, указанного в Статье 5, которое необходимо в целях доступа к материалам базы данных или обычного использования таких материалов. Когда правомерный пользователь имеет разрешение на использование части базы данных, настоящее правило применяется только к соответствующей части.
2. Государства-члены ЕС вправе предусмотреть ограничения прав, указанных в Статье 5, в следующих случаях:
(a) при воспроизведении в личных целях неэлектронной базы данных;
(b) когда использование производится исключительно для иллюстрирования в учебных и научных исследованиях, если при этом указывается источник, и использование осуществляется в объеме, оправданном поставленной некоммерческой целью;
(c) использования в целях общественной безопасности или осуществления административного или судебного производства;
(d) когда иные ограничения, традиционно устанавливаемые национальным правом, не причиняют ущерба пунктам (a), (b) и (c).
3. В соответствии с Бернской конвенцией об охране литературных и художественных произведений, истолкование настоящей Статьи не должно вести к ее применению способом, необоснованно ущемляющим законные интересы правообладателя или противоречащим обычному использованию базы данных.
Глава III
Право sui generis
Статья 7
Объект охраны
1. Государства-члены ЕС предоставят создателю базы данных, который подтвердит, что им были произведены качественно и/или количественно существенные вложения в подбор, проверку или расположение материалов, право запрещать извлечение и/или последующее использование материалов базы данных в целом или их существенной части, определяемой качественно и/или количественно.
2. Для целей настоящей Главы:
(a) «извлечение» подразумевает постоянное или временное перемещение всех материалов базы данных или их существенной части на иной носитель любыми средствами или в любой форме;
(b) «последующее использование» подразумевает любую форму предоставления публике всех материалов базы данных или их существенной части посредством распространения экземпляров, сдачи в аренду, размещения он-лайн или передачи в иной форме. Первая продажа в Сообществе экземпляра базы данных правообладателем или с его согласия влечет исчерпание права контролировать перепродажу такого экземпляра в пределах Сообщества;
Безвозмездное общественное пользование не является извлечением или последующим использованием.
3. Право, предусмотренное параграфом 1, может быть передано, уступлено или стать предметом договорного лицензирования.
4. Право, предусмотренное параграфом 1, предоставляется независимо от соответствия базы данных условиям охраны авторским правом или иными правами. Более того, оно предоставляется независимо от соответствия материалов базы данных условиям охраны авторским правом или иными правами. Охрана баз данных правом, предусмотренным параграфом 1, не причиняет ущерба существующим правам на материалы.
5. Не допускается повторяющееся и систематическое извлечение и/или последующее использование несущественной части материалов базы данных, если такие действия противоречат обычному использованию такой базы данных или ущемляют необоснованным образом законные интересы создателя базы данных.
Статья 8
Права и обязанности правомерного пользователя
1. Создатель базы данных, которая любым образом была предоставлена публике, не вправе запрещать правомерному пользователю базы данных извлечение и/или последующее использование несущественной части ее материалов, оцениваемой качественно и/или количественно, независимо от целей таких действий. Когда правомерный пользователь имеет разрешение на извлечение и/или последующее использование части базы данных, настоящее правило применяется только к соответствующей части.
2. Правомерный пользователь базы данных, которая любым образом была предоставлена публике, не вправе совершать действия, противоречащие обычному использованию базы данных или ущемляющие необоснованным образом законные интересы создателя базы данных.
3. Правомерный пользователь базы данных, которая любым образом была предоставлена публике, не должен причинять ущерб владельцу авторского или смежного права в отношении произведений или иных объектов, включенных в базу данных.
Статья 9
Ограничения права sui generis
Государства-члены ЕС вправе предусмотреть, что правомерный пользователь базы данных, которая любым образом была предоставлена публике, вправе, без разрешения создателя базы данных, осуществлять извлечение и/или последующее использование существенной части ее материалов:
(a) в случае извлечения в личных целях материалов из неэлектронной базы данных;
(b) когда извлечение производится исключительно для иллюстрирования в учебных и научных исследованиях, если при этом указывается источник, и использование осуществляется в объеме, оправданном поставленной некоммерческой целью;
(c) в случае извлечения и/или последующего использования в целях общественной безопасности или осуществления административного или судебного производства.
Статья 10
Срок охраны
1. Право, предусмотренное Статьей 7, возникает с даты завершения создания базы данных и прекращается через пятнадцать лет, считая с первого января года, следующего за годом создания базы данных.
2. В отношении базы данных, предоставленной публике любым способом до даты истечения срока, установленного параграфом 1, срок охраны прекращается через пятнадцать лет, считая с первого января года, следующего за годом, когда база данных стала впервые доступна публике.
3. Любое существенное изменение, оцениваемое качественно или количественно, содержания базы данных, включая любое существенное изменение, возникшее вследствие накопления последующих дополнений, удалений или переделок, будет расцениваться как существенное новое вложение в базу данных, оцениваемое качественно или количественно, и будет влечь возникновение в отношении такой базы данных самостоятельного срока охраны.
Статья 11
Владелец права sui generis
1. Право, предусмотренное Статьей 7, будет применяться к базам данных, создатели или правообладатели которых являются гражданами государства-члена ЕС или постоянно проживают на территории Сообщества.
2. Параграф 1 также применяется к компаниям и фирмам, созданным в соответствии с законодательством государства-члена ЕС и имеющим зарегистрированный офис, центральное управление или преимущественное место ведения бизнеса в пределах Сообщества; однако, если такая компания или фирма имеет на территории Сообщества только зарегистрированный офис, ее коммерческая деятельность должна быть непосредственно и постоянно связана с экономикой государства-члена ЕС.
3. Соглашения, распространяющие применение права, предусмотренного Статьей 7, на базы данных, созданные в третьих странах и не удовлетворяющие условиям положений параграфа 1 и 2, будут заключаться Советом, действующим на основе предложения Комиссии. Срок правовой охраны, распространенной на базы данных согласно указанной процедуре, не будет превышать срок, установленный в Статье 10.
Глава IV
Общие положения
Статья 12
Средства судебной защиты
Государства-члены ЕС обеспечат надлежащие средства судебной защиты от нарушений прав, установленных настоящей Директивой.
Статья 13
Сохранение в силе иных правовых положений
Настоящая Директива не причиняет ущерба иным положениям, касающимся, в частности, авторских прав, смежных прав или любых других прав и обязанностей, относящихся к данным, произведениям или иным материалам, включенным в базу данных, патентных прав, товарных знаков, прав на дизайн, охраны национального достояния, законов об ограничительных действиях и недобросовестной конкуренции, секретах производства, секретности, конфиденциальности, защиты данных и частной жизни, доступа к публичным документам, и контрактного права.
Статья 14
Действие во времени
1. Охрана авторским правом, согласно настоящей Директивы, будет распространяться на базы данных, созданные до даты, указанной в Статье 6(1), если такие базы данных на эту дату удовлетворяют условиям авторско-правовой охраны, установленным настоящей Директивой.
2. Независимо от положений параграфа 1, если база данных, охраняемая авторским правом согласно законодательству государства-члена ЕС на дату публикации настоящей Директивы, не удовлетворяет условиям охраны авторским правом, установленным Статьей 3(1) настоящей Директивы, положения настоящей Директивы не повлекут сокращение оставшегося срока правой охраны, предусмотренного таким законодательством.
3. Правовая охрана, предусмотренная Статьей 7 настоящей Директивы, будет распространяться на базу данных, которая была создана не ранее чем за 15 лет до даты, указанной в Статье 16(1), и которая на эту дату удовлетворяет условиям, предусмотренным статьей 7.
4. Правовая охрана, согласно параграфам 1 и 3, не причиняет ущерб действиям, которые были совершены, и правам, которые были приобретены до даты, указанной в этих параграфах.
5. В отношении базы данных, которая была создана не ранее чем за 15 лет до даты, указанной в Статье 16(1), срок охраны права, предусмотренного Статьей 7, истекает через пятнадцать лет, считая с первого января, следующего за такой датой.
Статья 15
Обязательность определенных положений
Любые договорные условия, противоречащие Статьям 6(1) и 8, будут недействительными.
Статья 16
Заключительные положения
1. Государства-члены ЕС введут в действие законы, регламенты и административные положения, необходимые согласно настоящей Директиве, до 1 января 1998 года.
Такие правовые положения должны содержать ссылку на настоящую Директиву или сопровождаться такой ссылкой в ходе их официального опубликования. Варианты такой ссылки определяются государствами-членами ЕС.
2. Государства-члены ЕС передадут Комиссии тексты положений национального законодательства, принятые ими в сфере действия настоящей Директивы.
3. Не позднее чем по окончании третьего года после даты, указанной в параграфе 1, и каждые три года в дальнейшем Комиссия будет направлять в Европейский Парламент, Совет и Экономический и Социальный Комитет отчет о применении настоящей Директивы, в котором, помимо прочего, на основе предоставляемой государствами-членами ЕС информации, будет исследоваться, в частности, порядок применения права sui generis, включая Статьи 8 и 9, и особо будет оцениваться, не ведет ли данное право к злоупотреблению доминирующим положением или к иным конфликтам со свободной конкуренцией, с обоснованием необходимых мер, включая принудительные мировые лицензионные соглашения. Если необходимо, отчет должен содержать предложения по внесению изменений в настоящую Директиву, связанных с развитием сферы базы данных.
Статья 17
Настоящая Директива адресована государствам-членам ЕС.
Выполнено в Страсбурге, 11 марта 1996 года.
________________________
Перевод выполнил Тарасов Д.А., 2012.