Директива 2004/48/ЕС о принудительном осуществлении прав на интеллектуальную собственность

Директива Европейского Союза 2004/48/ЕС о принудительном осуществлении прав на интеллектуальную собственность посвящена порядку привлечения к ответственности виновных в нарушении прав на интеллектуальную собственность, в том числе в случае совершения нарушений в сети Интернет.

Далее приводится авторский перевод Директивы на русский язык.

 Директива 2004/48/ЕС Европейского Парламента и Совета от 29 апреля 2004 года

О принудительном осуществлении прав на интеллектуальную собственность

Европейский Парламент и Совет Европейского Союза,

Принимая во внимание Договор о создании Европейского Сообщества и в особенности его статью 95,

Принимая во внимание предложение Комиссии,

Принимая во внимание заключение Европейского Экономического и Социального Комитета,

После обсуждения с Комитетом по Регионам,

Действуя в соответствии с процедурой, установленной статьей 251 Договора,

Учитывая, что:

(1) Развитие внутреннего рынка ведет к устранению ограничений свободы перемещения (товаров, капиталов и т.д.), к уменьшению недобросовестной конкуренции, а также к созданию благоприятной для инноваций и инвестиций среды. В этом отношении охрана интеллектуальной собственности является существенным элементом успехов внутреннего рынка. Охрана интеллектуальной собственности важна не только для поддержания инноваций и творчества, но и для развития рынка труда и улучшения конкуренции.

(2) Охрана интеллектуальной собственности должна обеспечить изобретателю или автору возможность извлекать законную прибыль из его/ее изобретения или произведения. Она также должна способствовать максимально широкому распространению произведений, идей и новых ноу-хау. В то же время она не должна ограничивать свободу самовыражения, свободное распространение информации или защиту персональных данных, в том числе в Интернете.

(3) Тем не менее без эффективных средств принудительного осуществления прав на интеллектуальную собственность лишаются поддержки инновации и творчество, а инвестиции сокращаются. В связи с этим необходимо добиться эффективного применения в Сообществе существующего законодательства об интеллектуальной собственности, являющегося частью acquis communautaire (правового достижения ЕС). В этом отношении средства принудительного осуществления прав на интеллектуальную собственность имеют первостепенное значение для успехов внутреннего рынка.

(4) На международном уровне все государства-члены ЕС, как и само Сообщество в пределах его компетенции, обязаны соблюдать Соглашение о правовых аспектах прав на интеллектуальную собственность (Соглашение ТРИПС), утвержденное в ходе Уругвайского раунда многосторонних переговоров Решением Совета 94/800/ЕС и заключенное в рамках Всемирной Торговой Организации.

(5) Соглашение ТРИПС, в частности, содержит положения о принудительном осуществлении прав на интеллектуальную собственность, являющиеся общепринятым стандартом, действующим на международном уровне и имплементированным всеми государствами-членами ЕС. Настоящая Директива не наносит ущерб международным обязательствам государств-членов ЕС, в том числе установленных Соглашением ТРИПС.

(6) Также существует ряд международных соглашений, участниками которых являются все государства-члены ЕС, содержащих положения о средствах принудительного осуществления прав на интеллектуальную собственность. К ним относятся Парижская конвенция по охране промышленной собственности, Бернская конвенция по охране литературных и художественных произведений и Римская конвенция по охране прав исполнителей, изготовителей фонограмм и вещательных организаций.

(7) Как было выяснено Комиссией в ходе консультаций, несмотря на Соглашение ТРИПС, в государствах-членах ЕС все еще наблюдается значительное рассогласование подходов к принудительному осуществлению прав на интеллектуальную собственность. Например, правила в отношении предварительных мер по сбору доказательств, расчета убытков или выдачи судебных запретов существенно отличаются в различных государствах-членах ЕС. В некоторых государствах-членах ЕС вовсе отсутствуют меры, процедуры или средства защиты, такие как право на получение сведений и на изъятие из оборота за счет нарушителя товаров, нарушающих права на интеллектуальную собственность.

(8) Различия в системе правовых средств принудительного осуществления прав на интеллектуальную собственность наносят вред надлежащему функционированию внутреннего рынка и делают невозможным предоставление единого уровня охраны прав на интеллектуальную собственность на всей территории Сообщества. Такая ситуация не способствует свободному перемещению на внутреннем рынке или созданию среды, благоприятствующей здоровой конкуренции.

(9) Существующее рассогласование также ведет к ослаблению действующего права на интеллектуальную собственность и к дроблению соответствующего сектора внутреннего рынка. Из-за него снижается доверие к внутреннему рынку в деловых кругах, что ведет к сокращению инвестиций в инновации и творчество. Нарушения прав на интеллектуальную собственность все в большей степени связаны с организованной преступностью. Растущее использование Интернета позволяет мгновенно распространять пиратскую продукцию по всему миру. Эффективное принудительное применение существующего права интеллектуальной собственности должно быть поддержано усилиями на уровне Сообщества. Сближение законодательства государств-членов ЕС в этой сфере становится жизненно важным условием надлежащего функционирования внутреннего рынка.

(10) Настоящая Директива направлена на сближение законодательных систем для обеспечения высокого, равноценного и единообразного уровня охраны на внутреннем рынке.

(11) Настоящая Директива не имеет целью установление гармонизированных правил судебного сотрудничества, установления подсудности, признания и приведение в исполнение судебных решений по гражданским и коммерческим делам, и не влияет на применимое право. Установление общих принципов по таким вопросам, и, в равной мере, по интеллектуальной собственности, является прерогативой Сообщества.

(12) Настоящая Директива не затрагивает применение норм о конкуренции и, в особенности, статьи 81 и 82 Договора. Меры, предусмотренные Директивой, не должны использоваться для ненадлежащего ограничения конкуренции способами, противоречащими Договору.

(13) Необходимо, чтобы сфера действия настоящей Директивы была максимально широкой в целях применения всех прав интеллектуальной собственности, предусмотренных положениями Сообщества и национальным законодательством государств-членов ЕС. Это условие не затрагивает право государств-членов, заинтересованных в расширении для внутренних целей положений настоящей Директивы, распространять соответствующие нормы на действия, составляющие недобросовестную конкуренцию, в том числе пиратское копирование, и схожую деятельность.

(14) Правовые меры, предусмотренные Статьями 6(2), 8(1) и 9(2), будут применяться только в отношении действий, совершаемых в коммерческом масштабе. Данное требование не наносит ущерба праву государств-членов ЕС распространить действие таких правовых мер на иные действия. Действиями, совершаемыми в коммерческом масштабе, признаются такие действия, которые осуществляются для получения прямой или косвенной экономической или коммерческой выгоды; к ним не относятся обычные добросовестные действия конечных потребителей.

(15) Настоящая Директива не затрагивает действующее законодательство об интеллектуальной собственности, Директиву 95/46/ЕС от 24 октября 1995 года Европейского Парламента и Совета о защите личности в отношении обработки персональных данных и свободной передачи таких данных, Директиву 1999/93/ЕС Европейского Парламента и Совета от 13 декабря 1999 года о правовых рамках Сообщества относительно электронных подписей и Директиву 2000/31/ЕС Европейского Парламента и Совета от 8 июня 2000 года об определенных аспектах услуг информационного общества, в частности, электронной коммерции, на внутреннем рынке.

(16) Правила настоящей Директивы не наносят ущерба специальным положениям по принудительному осуществлению прав и исключениям в сфере авторских и смежных прав, установленных в актах Сообщества и особенно в Директиве Совета 91/250/ЕЕС от 14 мая 1991 года о правовой охране компьютерных программ или в Директиве 2001/29/ЕС Европейского Парламента и Совета от 22 мая 2001 года о гармонизации определенных аспектов авторских и смежных прав в информационном обществе.

(17) Меры, процедуры или средства защиты, предусмотренные настоящей Директивой, будут применяться с учетом конкретных обстоятельств каждого дела, в том числе особенностей соответствующего права на интеллектуальную собственность и, по возможности, умышленного или неумышленного характера нарушения.

(18) Право ходатайствовать о применении таких мер, процедур или средств защиты должно принадлежать не только правообладателям, но и лицам, имеющим прямую заинтересованность и соответствующее правовое положение, насколько допускается существующим законодательством, в число таких лиц могут входить профессиональные организации, управляющие правами или защищающие коллективные и индивидуальные интересы в пределах своей компетенции.

(19) Поскольку авторское право возникает с момента создания произведения и не требует формальной регистрации, целесообразно принять правило статьи 15 Бернской конвенции, предусматривающее презумпцию признания автором литературного или художественного произведения лица, чье имя указано на произведении. Схожая презумпция должна применяться в отношении обладателя смежного права, такого как изготовитель фонограммы, защищающего свои права и противодействующего актам пиратства.

(20) Признанно, что доказательство является важнейшим элементом установления нарушения прав на интеллектуальную собственность, поэтому необходимо закрепить эффективные меры по предоставлению, сбору и сохранению доказательств. Соответствующие процедуры должны предусматривать право на защиту и обеспечивать необходимые гарантии, включая защиту конфиденциальной информации. В отношении нарушений в коммерческом масштабе суды вправе разрешить доступ, насколько необходимо, к банковским, финансовым и коммерческим документам, находящимся в распоряжении предполагаемого нарушителя.

(21) Необходимо распространить меры, обеспечивающие высокий уровень охраны и существующие в отдельных государствах-членах ЕС, на все государства-члены ЕС, как в случае с правом на информацию, которое позволяет получать точные сведения о происхождении товаров или услуг, нарушающих права на интеллектуальную собственность, каналах распространения и о личности любой третьей стороны, вовлеченной в нарушение.

(22) Также исключительно важно предусмотреть обеспечительные меры по безотлагательному прекращению нарушений, не дожидаясь рассмотрения дела по существу, с соблюдением прав на защиту и пропорциональности применяемых мер обстоятельствам дела, и с предоставлением гарантии компенсации расходов и убытков ответчика, которые могут быть причинены необоснованным ходатайством. Такие меры в высшей степени оправданы, когда любое промедление может причинить непоправимый вред владельцу прав на интеллектуальную собственность.

(23) Без ущерба остальным доступным мерам, процедурам и средствам защиты, правообладателям должна быть предоставлена возможность ходатайствовать о выдаче судебного запрета в отношении посредника, чьи услуги использовались третьим лицом для нарушения права промышленной собственности. Условия и процедуры в отношении таких судебных запретов устанавливаются в национальном законодательстве государств-членов ЕС. Касательно нарушений авторских и смежных прав всеобъемлющий уровень гармонизации уже обеспечен Директивой 2001/29/ЕС. По этой причине настоящая Директива не затрагивает Статью 8(3) Директивы 2001/29/ЕС.

(24) В зависимости от конкретного дела и если того требуют обстоятельства меры, процедуры и средства защиты должны включать запретительные меры, направленные на недопущение дальнейших нарушений прав на интеллектуальную собственность. Более того, должны быть предусмотрены восстановительные меры, где необходимо — за счет нарушителя, такие как отзыв и полное изъятие из коммерческих каналов распространения,или уничтожение товаров, изготовленных с нарушением прав, а когда необходимо, материалов и инструментов, преимущественно используемых для создания или производства таких товаров. Восстановительные меры должны учитывать интересы третьих лиц, включающих, в частности, потребителей и частных лиц, действующих добросовестно.

(25) Если нарушение совершается неумышленно и в отсутствие небрежности, и если восстановительные меры или судебные запреты, предусмотренные Директивой, несоразмерны, государства-члены ЕС будут иметь возможность присудить пострадавшей стороне денежную компенсацию в качестве альтернативной меры. Тем не менее, если коммерческое использование контрафактного товара или оказание услуг нарушают иное законодательство, помимо законодательства об интеллектуальной собственности, или могут причинить вред потребителям, такое использование или оказание услуг должно оставаться запрещенным.

(26) В целях компенсации ущерба, причиненного нарушителем, который знал или имел достаточные основания, чтобы знать, что его действия составляют нарушение, сумма убытков, возмещаемых правообладателю, будет определяться с учетом всех соответствующих обстоятельств, таких как потеря дохода правообладателем, или необоснованная прибыль нарушителя и, когда возможно, моральный вред, причиненный правообладателю. В качестве альтернативы, например, когда затруднительно определить размер причиненного реального ущерба, размер убытков может рассчитываться, исходя таких составляющих, как роялти или вознаграждение, которые должен был бы уплатить нарушитель, если бы обратился к правообладателю за получением прав на использование. При этом преследуется цель не возложить на нарушителя обязательство по уплате штрафных убытков, а взыскать с него основанную на объективных критериях компенсацию понесенных правообладателем расходов, таких как идентификация и исследование.

(27) Для предостережения будущих нарушителей, а также для повышения осведомленности общества в целом, полезно предавать гласности решения по делам о нарушении прав на интеллектуальную собственность.

(28) В дополнение к гражданским и административным мерам, процедурам и средствам защиты, предусмотренным настоящей Директивой, принудительное осуществление прав на интеллектуальную собственность обеспечивается, в соответствующих случаях, уголовными санкциями.

(29) Производственная отрасль должна принимать активное участие в борьбе против пиратства и контрафакции. Разработка кодексов поведения в непосредственно затронутых сферах содействует установлению основ регулирования. Государства-члены, в сотрудничестве с Комиссией, поддерживают разработку таких кодексов поведения. Мониторинг изготовления оптических дисков, особенно путем нанесения идентификационных кодов на диски, произведенные в Сообществе, поможет уменьшить нарушения прав на интеллектуальную собственность в этом секторе, серьезно страдающем от пиратства. Однако не допускается злоупотребление подобными мерами технической защиты в целях защиты рынков и предотвращения параллельного импорта.

(30) Для содействия единообразному применению настоящей Директивы целесообразно внедрить системы взаимодействия и обмена информацией между государствами-членами ЕС, с одной стороны, и между государствами-членами ЕС и Комиссией, с другой, в частности, назначив группу уполномоченных представителей государств-членов ЕС, и распространяя регулярные отчеты с оценкой применения Директивы и эффективности мер, предпринимаемых различными национальными органами.

(31) Учитывая, что, по указанным выше причинам, цель настоящей Директивы может быть легче всего достигнута на уровне Сообщества, Сообщество утверждает меры, с учетом принципа делегирования, установленного Статьей 5 Договора. Согласно принципу пропорциональности, также установленного данной Статьей, настоящая Директива не выходит за пределы того, что необходимо для достижения ее цели.

(32) Настоящая Директива уважает основополагающие права и соблюдает принципы, признанные, в частности, Хартией основополагающих прав Европейского Союза. Настоящая Директива стремится обеспечить полное признание интеллектуальной собственности в соответствии со Статьей 17(2) Хартии.

ПРИНИМАЕТ НАСТОЯЩУЮ ДИРЕКТИВУ

Глава I

Цель и пределы действия

Статья 1

Предмет

Настоящая Директива посвящена мерам, процедурам и средствам защиты, необходимым для обеспечения принудительного осуществления прав на интеллектуальную собственность. Для целей настоящей Директивы термин «права на интеллектуальную собственность» включает права на промышленную собственность.

Статья 2

Пределы действия

1. Не причиняя ущерба иным правовым средствам, которые приняты или могут быть приняты законодательством Сообщества или национальным законодательством, если такие средства более благоприятны для правообладателей, меры, процедуры и средства защиты применяются, согласно статье 3, к нарушениям прав на интеллектуальную собственность в порядке, предусмотренном правом Сообщества и/или национальным правом соответствующего государства-члена ЕС.

2. Настоящая Директива не наносит ущерба специальным положениям о принудительном осуществлении прав и ограничениях, содержащимся в законодательстве Сообщества об авторском и смежном праве, прежде всего в Директиве 91/250/ЕЕС, особенно в Статье 7, а также в Директиве 2001/29/ЕС, особенно в Статьях 2 и 6.

3. Настоящая Директива не затрагивает:

(a) положения действующего законодательства Сообщества об интеллектуальной собственности, нормы Директивы 95/46/EC, Директивы 1999/93/EC или Директивы 2000/31/EC, в целом, и Статьи с 12 по 15 Директивы 2000/31/EC, в частности;

(b) международные соглашения государств-членов ЕС и, в особенности, Соглашение ТРИПС, в том числе относящиеся к уголовному судопроизводству и санкциям;

(c) любые положения законодательства государств-членов ЕС, касающиеся уголовного судопроизводства и санкций за нарушение прав на интеллектуальную собственность.

Глава II

Меры, процедуры и средства защиты

Раздел 1

Общие положения

Статья 3

Общие обязательства

1. Государства-члены должны утвердить меры, процедуры и средства защиты, обеспечивающие принудительное осуществление прав на интеллектуальную собственность, предусмотренные настоящей Директивой. Такие меры, процедуры и средства защиты должны быть справедливыми и обоснованными, не должны быть чрезмерно усложненными или дорогостоящими, устанавливать неразумные сроки реализации или неоправданные отсрочки.

2. Такие меры, процедуры и средства защиты также должны быть эффективными, пропорциональными и превентивными, а также должны применяться способом, не допускающим создания барьеров для легальной торговли, а равно предусматривающим защиту от злоупотребления ими.

Статья 4

Лица, уполномоченные ходатайствовать о применении мер, процедур и средств защиты

Государства-члены ЕС будут признавать лицами, обладающими полномочиями ходатайствовать о применении мер, процедур и средств защиты, предусмотренных настоящей главой, следующих лиц:

(a) владельцев прав на интеллектуальную собственность в соответствии с положениями применимого законодательства;

(b) все лица, уполномоченные использовать такие права, в частности, лицензиаты, насколько это допускается применимым законодательством;

(c) организации по коллективному управлению правами на интеллектуальную собственность, обычно имеющие право представлять интересы владельцев прав на интеллектуальную собственность, насколько это допускается применимым законодательством;

(d) профессиональные защитные организации, обычно имеющие право представлять интересы владельцев прав на интеллектуальную собственность, насколько это допускается применимым законодательством;

Статья 5

Презумпция авторства или владения правом

В целях применения мер, процедур и средств защиты, предусмотренных Директивой,

(a) при отсутствии доказательств обратного, автором литературного или художественного произведения и, соответственно, лицом, уполномоченным инициировать судебный процесс по нарушениям, признается лицо, чье имя обычным способом указано на произведении;

(b) положения подпункта (a) mutatis mutandis распространяются и на владельцев смежных прав.

Раздел 2

Доказательства

Статья 6

Доказательства

1. Государства-члены ЕС обеспечат, чтобы по заявлению стороны, представившей достаточные доказательства обоснованности ее требований и указавшей на иные доказательства, необходимые для поддержания ее требований и находящиеся у другой стороны, компетентные судебные органы имели полномочия потребовать у такой другой стороны предоставить соответствующие доказательства, при условии защиты конфиденциальной информации. Для целей настоящего параграфа государства-члены ЕС могут предусмотреть, что разумная выборка достаточного количества экземпляров произведений будет признаваться компетентными судебными органами обоснованным доказательством.

2. На тех же условиях, но в случае совершения нарушения в коммерческом масштабе, государства-члены ЕС уполномочат компетентные судебные органы требовать, когда необходимо, по заявлению стороны, предоставления банковских, финансовых или коммерческих документов, находящихся в распоряжении противной стороны, с условием защиты конфиденциальной информации.

Статья 7

Меры по сохранению доказательств

1. Государства-члены ЕС обеспечат, чтобы даже до начала рассмотрения дела по существу компетентные судебные органы имели право, по заявлению стороны, представившей достаточные доказательства обоснованности ее иска о произошедшем или могущем произойти нарушении ее прав на интеллектуальную собственность, вынести предписание о применении незамедлительных и эффективных обеспечительных мер по сохранению доказательства предполагаемого нарушения, при условии защиты конфиденциальной информации. Такие меры могут включать подробное описание, с арестом образцов или без такового, или изъятие товаров, нарушающих права, и, в подходящих случаях, материалов и инструментов, использованных при изготовлении и/или распространении таких товаров и касающихся их документов. Такие меры должны быть приняты, если необходимо, без заслушивания другой стороны, особенно когда любая отсрочка может причинить непоправимый вред правообладателю или имеется обоснованный риск уничтожения доказательства.

Когда меры по сохранению доказательства приняты без заслушивания другой стороны, заинтересованные стороны должны быть уведомлены об этом незамедлительно после исполнения таких мер. По запросу заинтересованных сторон производится пересмотр решения, с предоставлением права быть выслушанным, для оценки необходимости изменения, отмены или подтверждения принятых мер, в течение разумного срока после уведомления о таких мерах.

2. Государства-члены ЕС могут предусмотреть, что применение мер по сохранению доказательств будет сопровождаться предоставлением заявителем надлежащего обеспечения или эквивалентной гарантии компенсации любого ущерба, причиненного ответчику, как установлено в параграфе 4.

3. Государства-члены ЕС обеспечат, чтобы меры по сохранению доказательств аннулировались или иным способом прекращались по заявлению ответчика, что не лишает ответчика права заявить требование о компенсации убытков, если заявитель в течение разумного периода не инициирует в компетентных судебных органах процедуру, ведущую к рассмотрению его дела по существу. Период, в течение которого заявитель должен инициировать процедуру, определяется судебным органом, применившим меры по сохранению доказательств, согласно законодательству государства-члена ЕС, а при отсутствии такого определения в законодательстве, в срок не более 20 рабочих дней или 31 календарного дня, в зависимости от того, какой срок больше.

4. Если меры по сохранению доказательств аннулированы или прекращены из-за действий или упущений заявителя, или если впоследствии будет выяснено, что нарушения права на интеллектуальную собственность или угрозы нарушения не было, судебные органы будут иметь полномочия взыскать с заявителя, по требованию ответчика, соразмерную компенсацию убытков, причиненных применением таких мер.

5. Государства-члены ЕС могут принять меры по защите личности свидетелей.

Раздел 3

Право на информацию

Статья 8

Право на информацию

1. Государства-члены ЕС обеспечат, чтобы в рамках процессов, касающихся нарушения прав на интеллектуальную собственность, по обоснованному и соразмерному запросу истца, компетентные судебные органы имели полномочия потребовать предоставления информации о происхождении и каналах распределения товаров или услуг, которые нарушают право на интеллектуальную собственность, нарушителем и/или любым другим лицом, в отношении которого было установлено, что оно:

(a) владело незаконными товарами в коммерческом масштабе;

(b) использовало незаконные услуги в коммерческом масштабе;

(c) оказывало в коммерческом масштабе услуги, использованные в незаконной деятельности;

или

(d) было названо лицами, перечисленными в пунктах (a), (b) и (c), в качестве участника производства, изготовления или распространения товаров или оказания услуг.

2. Информация, указанная в параграфе 1, при необходимости включает:

(a) названия и адреса производителей, изготовителей, дистрибьюторов, поставщиков и иных прежних владельцев товаров или услуг, а также оптовых и розничных торговцев;

(b) сведения о количестве произведенных, изготовленных, отправленных, полученных или заказанных товаров или услуг, а также их стоимости.

3. Параграфы 1 и 2 применяются без ущерба иным законодательным положениям, которые:

(a) наделяют правообладателя правом получить более полную информацию;

(b) определяют использование в гражданском или уголовном судопроизводстве информации, полученной в соответствии с настоящей Статьей;

(c) устанавливают ответственность за злоупотребление правом на информацию;

или

(d) наделяют возможностью отказаться предоставлять информацию, принуждающую лиц, перечисленных в параграфе 1, признаться, что они или их близкие родственники участвовали в нарушении прав на интеллектуальную собственность; или

(e) устанавливают защиту конфиденциальности источников информации или передачи персональных данных.

Раздел 4

Предварительные и превентивные меры

Статья 9

Предварительные и превентивные меры

1. Государства-члены ЕС наделят компетентные судебные органы полномочиями, по ходатайству заявителя:

(a) выдать против предполагаемого нарушителя предварительный судебный запрет, направленный на предотвращение неизбежного нарушения права на интеллектуальную собственность, или запретить продолжение предполагаемого нарушения такого права, на предварительной основе и, когда необходимо, под угрозой повторного взыскания штрафа, предусмотренного национальным законодательством, или потребовать гарантии выплаты правообладателю компенсации за продолжение нарушения; предварительный судебный запрет может быть выдан на тех же условиях против посредника, чьи услуги использовались третьим лицом для совершения нарушения права на интеллектуальную собственность; судебные запреты против посредников, чьи услуги использовались третьим лицом для совершения нарушения авторского или смежного права, установлены Директивой 2001/29/ЕС;

(b) потребовать ареста или передачи во временное владение товаров, предположительно нарушающих права на интеллектуальную собственность, чтобы предотвратить их ввод в оборот или поступление в торговую сеть.

2. Государства-члены ЕС гарантируют, что в случае совершения нарушения в коммерческом масштабе и если пострадавшая сторона обоснует наличие обстоятельств, свидетельствующих о риске не возмещения убытков, судебные органы будут иметь полномочие потребовать ареста движимого и недвижимого имущества предполагаемого нарушителя, включая блокирование его банковских счетов и иных активов. С этой целью компетентные органы могут потребовать предоставления банковской, финансовой или коммерческой документации или надлежащего доступа к соответствующим сведениям.

3. В отношении применения мер, предусмотренных параграфами 1 и 2, судебные органы будут иметь полномочия потребовать от заявителя предоставления любых разумно допустимых доказательств, чтобы с достаточной степенью определенности убедиться в том, что заявитель является владельцем прав и что его право нарушено или такое нарушение неизбежно.

4. Государства-члены ЕС установят, что предварительные меры, предусмотренные параграфами 1 и 2, в соответствующих случаях будут приниматься без заслушивания ответчика, в особенности, когда любая отсрочка причинит непоправимый вред правообладателю. В этом случае стороны должны быть уведомлены об этом незамедлительно после исполнения таких мер.

По запросу ответчика производится пересмотр решения, с предоставлением права быть выслушанным, для оценки необходимости изменения, отмены или подтверждения принятых мер, в течение разумного срока после уведомления о таких мерах.

5. Государства-члены ЕС обеспечат, чтобы предварительные меры, предусмотренные параграфами 1 и 2, аннулировались или иным способом прекращались по заявлению ответчика, если заявитель в течение разумного периода не инициирует в компетентных судебных органах процедуру, ведущую к рассмотрению его дела по существу. Период, в течение которого заявитель должен инициировать процедуру, определяется судебным органом, применившим предварительные меры, согласно законодательству государства-члена ЕС, а при отсутствии такого определения в законодательстве, в срок не более 20 рабочих дней или 31 календарного дня, в зависимости от того, какой срок больше.

6. Компетентные судебные органы могут предусмотреть, что применение предварительных мер, предусмотренных параграфами 1 и 2, будет сопровождаться предоставлением заявителем надлежащего обеспечения или эквивалентной гарантии компенсации любого ущерба, причиненного ответчику, как установлено в параграфе 7.

7. Если предварительные меры аннулированы или прекращены из-за действий или упущений заявителя, или если впоследствии будет выяснено, что нарушения права на интеллектуальную собственность или угрозы нарушения не было, судебные органы будут иметь полномочия взыскать с заявителя, по требованию ответчика, соразмерную компенсацию убытков, причиненных применением таких мер.

Раздел 5

Меры, вытекающие из рассмотрения дела по существу

Статья 10

Восстановительные меры

1. Без ущерба любым убыткам, причиненным правообладателю вследствие нарушения, и безо всяких компенсаций, государства-члены ЕС наделят компетентные судебные органы правом предписывать, по запросу заявителя, принятие подходящих мер в отношении товара, признанного нарушающим право на интеллектуальную собственность, а, в необходимых случаях, и в отношении материалов и инструментов, преимущественно используемых для создания или производства подобных товаров. Такие меры будут включать:

(a) отзыв из коммерческих каналов;

(b) окончательное удаление из коммерческих каналов; или

(c) уничтожение.

2. Судебные органы предпишут осуществить такие меры за счет нарушителя, если не было ходатайства поступить иначе по особым причинам.

3. При рассмотрении запроса о применении восстановительных мер во внимание будут приниматься необходимость достижения пропорциональности между серьезностью нарушения и затребованными средствами защиты, а также интересы третьих лиц.

Статья 11

Судебные запреты

Государства-члены ЕС обеспечат, что если при принятии судебного решения будет установлен факт нарушения прав на интеллектуальную собственность, судебные органы будут иметь право выдать в отношении нарушителя судебный запрет, направленный на прекращение дальнейшего нарушения. Если это будет установлено национальным законодательством, неисполнение судебного запрета может стать поводом для наложения на нарушителя повторного штрафа, с целью обеспечить такое исполнение. Государства-члены ЕС также наделять правообладателей правом ходатайствовать о выдаче судебного запрета в отношении посредников, чьи услуги использовались третьей стороной для нарушения прав на интеллектуальную собственность, без ущерба Статье 8(3) Директивы 2001/29/ЕС.

Статья 12

Альтернативные меры

Государства-члены ЕС могут предусмотреть право лица, в отношении которого приняты меры, предусмотренные настоящим разделом, в определенных случаях ходатайствовать перед судебными органами о замене таких мер выплатой денежной компенсации в пользу пострадавшей стороны, если такое лицо действовало неумышленно и без небрежности, если исполнение таких мер нанесет лицу непропорциональный вред и если денежная компенсация в пользу пострадавшей стороны разумно достаточна.

Раздел 6

Убытки и судебные издержки

Статья 13

Убытки

1. Государства-члены ЕС наделят компетентные судебные органы полномочиями присуждать, по заявлению пострадавшей стороны, ко взысканию с нарушителя, который знал или имел разумные основания знать о совершении им нарушения, в пользу правообладателя суммы убытков, соответствующих размеру реального ущерба, причиненного нарушением.

Когда судебные органы определяют размер убытков:

(a) они будут принимать во внимание все обстоятельства, такие как негативные экономические последствия, включающие упущенную выгоду, понесенную пострадавшей стороной, любые несправедливые доходы, полученные нарушителем, и, в соответствующих случаях, внеэкономические факторы, такие как моральный вред, нанесенный правообладателю нарушением;

или

(b) в качестве альтернативы (a) они вправе, в надлежащих случаях, определить размер убытков в виде единовременно выплачиваемой суммы на основе таких составляющих, как, по крайней мере, сумма роялти или вознаграждения, подлежащая уплате, если бы нарушитель обратился к правообладателю за получением разрешения на использование права на интеллектуальную собственность.

2. Государства-члены ЕС могут установить, что в случаях, когда нарушитель не знал и не имел разумных оснований знать, что совершает нарушение, судебные органы могут взыскать с нарушителя сумму полученных доходов или возмещения убытков, которые могут быть установлены заранее.

Статья 14

Судебные издержки

Государства-члены ЕС установят, что проигравшая сторона, по общему правилу, возмещает выигравшей стороне сумму судебных издержек и иных понесенных расходов, если того требует справедливость.

Раздел 7

Меры по преданию гласности

Статья 15

Опубликование судебных решений

Государства-члены ЕС предусмотрят, что в судебных делах о нарушениях прав на интеллектуальную собственность судебные органы будут иметь полномочия, по ходатайству заявителя, предписать произвести за счет нарушителя распространение информации о судебном решении, включая показ такого решения и его полное или частичное опубликование. Государства-члены ЕС могут установить дополнительные подходящие меры предания гласности судебного решения, включая наглядное размещение в СМИ.

Глава III

Санкции государств-членов ЕС

Статья 16

Санкции государств-членов ЕС

Государства-члены ЕС вправе, без ущерба мерам, процедурам и средствам защиты, предусмотренным настоящей Директивой, применять иные санкции по делам о нарушении прав на интеллектуальную собственность.

Глава IV

Кодексы поведения и административное сотрудничество

Статья 17

Кодексы поведения

Государства-члены ЕС содействуют:

(a) разработке торговыми и профессиональными ассоциациями или организациями кодексов поведения на уровне Сообщества, направленных на содействие принудительному осуществлению прав на интеллектуальную собственность, особенно рекомендуя наносить на оптические диски код, позволяющий идентифицировать источник их происхождения;

(b) предоставлению в Комиссию проектов кодексов поведения на национальном уровне и уровне Сообщества, а также оценке применения таких кодексов.

Статья 18

Оценивание

1. Через три года после даты, указанной в Статье 20(1), каждое государство-член ЕС предоставит Комиссии отчет о применении настоящей Директивы.

На основе этих отчетов Комиссия подготовит отчет о применении Директивы, включающий оценку эффективности предпринятых мер, а также оценку их влияния на инновации и развитие информационного общества. Этот отчет будет направлен в Европейский Парламент, в Совет и в Европейский Экономический и Социальный Комитет. Если необходимо, в целях развития правового порядка Сообщества, отчет будет сопровождаться предложениями по изменению настоящей Директивы.

2. Государства-члены ЕС окажут Комиссии все необходимое содействие при подготовке отчета, указанного во втором подпараграфе параграфа 1.

Статья 19

Обмен информацией и корреспонденты

В целях продвижения сотрудничества, включая обмен информацией, среди государств-членов ЕС и между государствами-членами ЕС и Комиссией, каждое государство-член ЕС назначит одного или несколько национальных корреспондентов по любым вопросам, касающимся применения мер, предусмотренных настоящей Директивой. Информация о таких национальных корреспондентах должна быть передана государствам-членам ЕС и Комиссии.

Глава V

Заключительные положения

Статья 20

Имплементация

1. Государства-члены ЕС должны принять законы, нормативные акты и административные регламенты, необходимые для выполнения настоящей Директивы, к 29 апреля 2006 года, о чем они должны незамедлительно уведомить Комиссию.

Принимаемые государствами-членами меры должны сопровождаться ссылками на настоящую Директиву или содержать такую ссылку в ходе их публикации. Варианты такой ссылки определяются государствами-членами самостоятельно.

2. Государства-члены ЕС будут направлять Комиссии тексты их национальных правовых актов, принимаемых в сфере, регулируемой настоящей Директивой.

Статья 21

Вступление в силу

Настоящая Директива вступает в силу на 20-й день после ее опубликования в Официальном Бюллетене Европейского Союза.

Статья 22

Адресаты

Директива адресована государствам-членам ЕС.

Подготовлено в Страсбурге, 29 апреля 2004 года.

________________________

Перевод выполнил Тарасов Д.А., 2012.

Количество просмотров: 4 790

Оставьте комментарий